Ob »poplavi« angleščine, ki jo vsakodnevno slišimo v raznih pesmih na radiu ali ob gledanju televizije, se nam včasih zazdi, da znamo že dovolj in da dodatnega učenja angleškega jezika ne potrebujemo. Smo res lahko zadovoljni, če ne potrebujemo podnapisov, ko gledamo televizijo ali razumemo besedila, ki jih veselo prepevamo? Zagotovo. Takšno znanje angleščine je že zelo dobro, a ne vedno dovolj (dobro) za vse naše potrebe.
Z angleščino lažje odkrivamo svet
Angleščina je svetovni jezik, ki ga govorijo skoraj povsod po svetu in znanje le-tega nas lahko reši iz marsikatere zagate. Številni ljudje si ne upajo sami na potovanja v oddaljene dežele, saj se bojijo vseh možnih stresnih situacij, v katerih se lahko zaradi neznanja jezika znajdejo (iskanje informacij, komunikacija na letališču, najem avtomobila, rezervacija prenočišča, obisk zdravnika...). Z osnovnim znanjem angleščine se tako številnim odprejo novi horizonti in začnejo spoznavati dežele, o katerih so mogoče prej samo sanjali ali jih obiskali le preko fotografij in spleta. Na potovanjih sklepamo nova poznanstva in kasneje lahko ohranjamo stik z njimi, če govorimo skupni jezik. Iz ohranjanja teh stikov se lahko razvijejo nova prijateljstva - lahko nas spodbudijo tudi k novim (skupnim) potovanjem in spoznavanjem novih dežel ali celo privedejo do navezovanja poslovnih stikov in uspeha v tujini.
Z angleščino se vsakodnevno srečujemo tudi pri uporabi spleta, družabnih omrežij in aplikacij ter računalniških programov. Osnovne nastavitve le teh so večinoma v angleščini in šele po določenih korakih si lahko nastavimo želen jezik za lažjo uporabo. Pri pošiljanju elektronskih sporočil je dobro poznati razliko med carbon copy (CC) in blind carbon copy (BCC) ali med funkcijami save, delete, new message, mark as unread, trash... Velikokrat se nam zgodi, da moramo napisati kratko sporočilo za odzivnik ob odsotnosti v elektronskem predalu in v kolikor imamo stike s tujino, je sporočilo v angleščini obvezno. Že samo oblikovanje sporočila je lahko stresno in nam vzame veliko časa. Uporabniki socialnih omrežij se pogosto srečujemo s funkcijami add friend, send request, reject, disable, block user, log out, sign in, settings, privacy... Podobno je pri nakupovanju preko spleta (letalske karte, literatura, produkti...). Predvsem ko nakupujemo na tujih straneh, ki nam ne ponudijo možnosti izbire slovenskega jezika. Poznavanje osnovnih izrazov za nakup nam načeloma ne povzroča težav, a velikokrat je potrebno razumeti tudi »drobni tisk«, ki nas lahko od nakupa tudi odvrne, ko ga podrobno razumemo.
Znanje angleščine v poslovnem svetu je nujno
Vse več podjetij in posameznikov si želi uspeti v tujini. Zagotovo je zelo dobrodošlo znanje maternega jezika dežele, v kateri želimo uspeti, a vendar je v poslovnem svetu nujno tudi zelo dobro poznavanje angleščine. Poznavanje do te mere, da se lahko tekoče sporazumevamo in bolj samozavestno nastopamo. Tekoče znanje angleščine, ki zajema predvsem naše konkretno poslovno področje, je lahko naša konkurenčna prednost na trgu, saj nam omogoča konkretne in nedvoumne dogovore s tujimi partnerji. Ob dobrem poznavanju poslovnega jezika je potrebno poznati tudi kulturne posebnosti dežel, da smo dovolj vljudni, da se znamo ustrezno odzvati na posamezna vabila, da se uspešno pogajamo in v določenih situacijah znamo tudi sproščeno »kramljati«.
Za uspeh je pomembno, da govorimo prepričljivo, sproščeno, tekoče in dokaj pravilno. To dosežemo z nenehnim izobraževanjem, nadgrajevanjem ter predvsem utrjevanjem in stalno rabo jezika v različnih situacijah.
Jezikovno izobraževanje za otroke in odrasle; jezikovni tečaji za različne jezike, tudi slovenščino. Specializirani za tečaje poslovnega jezika in praktičnega jezika za posel po meri. Več na www.sama-navitas.si v razdelku Jezikovni svet.
torek, 23. oktober 2012
torek, 9. oktober 2012
NOVI TERMINI jezikovnih tečajev na OOZ Domžale
Si želite naučiti novega jezika ali izboljšati znanje tistega, ki ga že znate?
Iščete tečaj po vaši meri, kjer bodo upoštevali vaše potrebe in želje in ne zgolj sledili učbeniku?
Na tečajih praktičnih jezikov je poudarek na praktični rabi in sporazumevanju v tujem jeziku, usvajanju slovničnih struktur in besedišča iz vsakdanjih situacij oziroma na hitri ponovitvi osnov jezika, odvisno od predznanja tečajnikov.
Prav tako je v tečaj vključeno spoznavanje strokovne terminologije, s katero se tečajniki srečujejo pri svojem delu.
Vsebina tečaja se sproti prilagaja željam in potrebam tečajnikov.
Pridružite se nam na tečajih PRAKTIČNE SLOVENŠČINE, NEMŠČINE, ANGLEŠČINE, ITALIJANŠČINE, ŠPANŠČINE IN PORTUGALŠČINE s poudarkom na AKTIVNI UPORABI.
Prijave (na zgornji povezavi ali preko e-pošte) zbiramo do petka, 12. oktobra 2012, brezplačno testiranje bo v sredo, 17. oktobra 2012, novi termini tečajev pa se bodo začeli predvidoma po 22. oktobru 2012.
Iščete tečaj po vaši meri, kjer bodo upoštevali vaše potrebe in želje in ne zgolj sledili učbeniku?
Na tečajih praktičnih jezikov je poudarek na praktični rabi in sporazumevanju v tujem jeziku, usvajanju slovničnih struktur in besedišča iz vsakdanjih situacij oziroma na hitri ponovitvi osnov jezika, odvisno od predznanja tečajnikov.
Prav tako je v tečaj vključeno spoznavanje strokovne terminologije, s katero se tečajniki srečujejo pri svojem delu.
Vsebina tečaja se sproti prilagaja željam in potrebam tečajnikov.
Pridružite se nam na tečajih PRAKTIČNE SLOVENŠČINE, NEMŠČINE, ANGLEŠČINE, ITALIJANŠČINE, ŠPANŠČINE IN PORTUGALŠČINE s poudarkom na AKTIVNI UPORABI.
Prijave (na zgornji povezavi ali preko e-pošte) zbiramo do petka, 12. oktobra 2012, brezplačno testiranje bo v sredo, 17. oktobra 2012, novi termini tečajev pa se bodo začeli predvidoma po 22. oktobru 2012.
Oznake:
italijanščina,
jezikovni tečaji,
nemščina,
portugalščina,
posel po meri,
poslovne priložnosti,
potovanja,
praktična angleščina,
španščina,
učenje španščine
petek, 5. oktober 2012
TEST: Preizkusite svoje znanje in razumevanje španščine in portugalščine
Izberite pravilen odgovor. Vedno je samo ena pravilna možnost.
1. Kako v Braziliji prijatelja vprašamo po počutju?
a) Como está o Senhor?
b) ¿Cómo estás?
c) Como está você?
2. Ko si za sladico zaželimo jagodni sladoled, v Španiji naročimo:
a) De postre, un helado de fresas, por favor.
b) De sobremesa, um sorvete de morangos, pof favor.
c) Um gelado de morangos, please.
3. Kako v Braziliji naročimo kavo in kozarec vode?
a) Café e um copo de água.
b) Café y un vaso de agua.
c) Café com agua.
4. Ko nam v Mehiki želijo povedati, da avtobus pride vsak čas, rečejo:
a) Ahora.
b) Ahorita.
c) Ahoritita.
5.V Braziliji želimo naročiti ananasov naravni sok.
a) Um sumo de laranja, por favor.
b) Un zumo de piña, por favor.
c) Um suco de abacaxi, por favor.
6.V hotelu v Španiji želimo rezervirati sobo za 2 noči.
a) Una habitación para dos noches.
b) Un departamento para dos noches.
c) Uma habitação para duas noites.
7.V Španiji smo se izgubili in ne najdemo avta:
a) Me perdí y no busco mi carro.
b) Me pierdo y no encuentro mi auto.
c) Me perdí y no encuentro mi coche.
REŠITVE: 1c, 2a, 3a, 4c, 5c, 6a, 7c
Če bi radi svoje znanje izpopolnili, se nam pridružite na jesenskih tečajih. Poiščite prijavnico na naših spletnih straneh in nam jo posredujte.
Naročite se na:
Objave (Atom)